zvláštní poděkování
Quantcom.cz

Mamzelle Nitouche v překladu a úpravě Oldřicha Nového

Mamzelle Nitouche

autor: Česká televize  

zvětšit obrázek

Mamzelle Nitouche
Proslulá opereta Florimonda Rongera zvaného Hervé v překladu a úpravě Oldřicha Nového (1977). Hrají a zpívají: H. Kratochvílová – G. Macků, P. Štěpánek – P. Novák, L. Lipský, K. Fialová, O. Sklenčka, M. Drahokoupilová, K. Slunéčková, J. Bláha, J. Korn a další. Orchestr Čs. rozhlasu řídí J. Vobruba. Kamera I. Bojanovský. Scénář a režie V. Tomšovský. Děj operety začíná v klášteře U vlaštoviček, kde se nám Célestin (L. Lipský) představuje jako muž dvou tváří – je seriózním varhaníkem a učitelem zpěvu, ale zároveň autorem rozverné operety Babetka a její kadet, jejíž premiéra se právě chystá.

Do divadla však nedochází jen kvůli svému dílu, ale také kvůli primadoně Corinně (M. Drahokoupilová), již tajně miluje. Svými city k ní se však netají ani nerudný major (O. Sklenčka), bratr matky představené od Vlaštoviček. Jedna ze schovanek, Denisa (H. Kratochvílová – zpěv G. Macků), andílek s čertem v těle, partituru nové operety objeví, odhalí pravou identitu Célestina a domáhá se účasti na premiéře, kde se chce zastavit cestou za svým ženichem Fernandem (P. Štěpánek – P. Novák), kterého dosud nezná... Situace se dále zamotá, když uražená Corinna odmítá dohrát představení a premiéře hrozí debakl. Vše zachraňuje nadaná Denisa, která zná z partitury všechny role nazpaměť. V divadle se náhodně setkává i s Fernandem, ani jeden netuší nic o totožnosti toho druhého, a okamžitě se do sebe zamilují. Po mnoha dalších peripetiích a vtipných situacích míří dívka do Fernandovy náruče díky léčkám, které sama vymyslí. „Ona je anděl“, říká v závěru matka představená (K. Fialová) a Denisa kontruje oním známým „Taková jsem já, matinko!“
Mamzelle Nitouche se v Čechách hrála poprvé v roce 1890 v Národním divadle a od počátku měla u nás úspěch. Ale pro inscenační tradici operety je zásadní osobnost Oldřicha Nového. Nastudoval ji pro své divadlo poprvé před válkou a podruhé v roce 1953 v Hudebním divadle Karlín. Svému překladu a úpravě vtiskl noblesu a kouzlo své osobnosti. Z této adaptace vychází také televizní úprava z roku 1977.
Vysílání: 28.7., 21.15 hod., ČT art

15.7.2024 09:07:54 Redakce | rubrika - Z éteru

Časopis 27 - rubriky

Archiv čísel

reklama

Komuna (4inoherní klub)

Časopis 27 - sekce

DIVADLO

Divadlo Husa na provázku se zaměří na téma strachu

Tým Divadla Husa na provázku

Dramatický debut oceňovaného prozaika Petra Šestáka, adaptace strhujícího historického románu nositele Nobelov celý článek

další články...

HUDBA

Benson Boone vydává album American Heart

Přebal alba

Zpěvák Benson Boone byl hlavním favoritem devatenáctého pokračování série American Idol, porotci včetně Katy P celý článek

další články...

LITERATURA/UMĚNÍ

Literární tipy 27. týden

Strejda Čtvrtek

Tchajwanská čítanka: Li Ang
Portrét přední tchajwanské feministické spisovatelky. Režie H. Honcoop. Cyklus celý článek

další články...