Drůbeží půtky
Shakespearovo Zkrocení zlé ženy rozveselí duši diváka rozmazleného působivým zpracováním scény a kostýmů, výraznou osobitostí herců a melodickým alžbětinským textem v překladu Martina Hilského a Ľubomíra Feldeka. Přívětivé nádvoří nejvyššího purkrabství Pražského hradu (stejně jako nádvoří brněnského hradu Špilberk), si již od počátku "sahá" na lepší divácký ohlas. Letní ceny se díky atraktivitě místa vyšplhaly na hranici 300 korun, což vzhledem k období v němž herci hrají není neobvyklé, ale spíše očekávané.
Režie Vladimíra Strniska je svým způsobem netradiční, zejména klasickým alžbětinským herectvím, oproti současnému trendu avantgardních zpracování Shakespeara počínaje V.Morávkem (Hamlet), J. Nebeským (Kupec benátský), konče u Zkrocením krále Leara v nastudování Dočasné šejkspírovské společnosti Jedličkova ústavu. (Samozřejmě kromě vyjímek v divadle The Globe a jiných). Autorům nejde pravděpodobně o to diváky šokovat, ale nabídnout jim výklad shakespearova díla "učebnicovým" způsobem, na něž jsou zvyklí spíše starší generace z překladů E. Vrchlické nebo E.A. Saudka. Neubírá se však ani na hodnotě představení, které by se dalo zařadit dle předchozího tvrzení mezi repertoárově lidová divadla (divácky nenáročná) po vzoru ABC nebo Adrie. Herecký ansámbl byl vytvořen z pestrého pražského a slovenského divadelního podsvětí.
Herecké akci "mezinárodního" souboru korunují: otec zlé ženy Marián Zednikovič, ale i představitelé hlavních rolí Anna Javorková (Kateřina) a Ondřeje Pavelku (Petrucio). Nemohu si však odpustit nevyjmenovat ztřeštěné Blančiny (Diana Mórová) nápadníky, za všechny Kamila Halbicha, stejně jako jejich moudré sloužící René Přibila, Martina Sittu, Michala Dlouhého a Matěje Hádka. Ti všichni svými postavami žijí, mnohdy i mimo rámněžec hry svou improvizací "nabourávají" shakespearovu přímou linii.
Zkrocení zlé ženy, ač svým způsobem lehčí než pírko, nikoho nezklame. Naopak vykouzlí úsměv na rtech a pozvedne letní náladu. V případě teplé letní noci, pokud mezi diváckými páry nenastane jiskření jako mezi kohoutem a slepicí, může i inspirovat, neboť kostýmní návrhář Jan Skalický ošatil herce do vpravdu velmi erotických kostýmů.
Letní shakespearovské slavnosti
Zkrocení zlé ženy -- William Shakespeare; překlad Martin Hilský (Český text) a Ľubomír Feldek (Slovenský text,'); úprava a režie Vladimír Strnisko; scéna Ján Zavarský; kostýmy Jan Skalický; bicí nástroje (hudba) Michal Lang.
Časopis 21 - rubriky
Články v rubrice - Recenze
Recyclus coitus: neotřelé a mladé vidění světa
Divadelní soubor Maso krůtí představil v prostoru NoD svůj nový projekt RECYCLUS COITUS. Název projektu nemohl ...celý článek
Hra, která se zvrtla: grál mezi komediemi
Městské divadlo Brno uvádí inscenaci trojice autorů Heryho Lewise, Jonathana Sayera a Heryho Shieldse HRA, KTE ...celý článek
Tři mušketýři: A nikdy nezapři sám sebe
Městské divadlo Zlín uvádí od dubna 2024 nadčasový romantický příběh TŘI MUŠKETÝŘI. Tento titul se na českých ...celý článek
Časopis 21 - sekce
HUDBA
V Praze naživo zazní hity kapely Fleetwood Mac
Fanoušci americko-anglické rockové formace Fleetwood Mac si budou moci své oblíbené hity znovu vychutnat naživ celý článek
OPERA/ TANEC
SpringTEEN Pražského jara, akční den pro náctileté
V neděli 19. května proběhne v areálu Anežského kláštera v Praze první rodinný den v historii Mezinárodního hu celý článek
LITERATURA/UMĚNÍ
Literární tipy 21. týden
Kafka (1/6)
Jeden z největších spisovatelů 20. století ve víru tvorby, lásky i vnitřních démonů. Premiéra s celý článek